About

Events

Travel with SF Spanish

       Immersive Spanish in Argentina 

                        April 2024

Are you interested in expanding your cultural knowledge and language skills through an immersive experience?


Are you open to trying new activities and experiencing new customs?

Are you ready to challenge yourself, both personally and academically, by participating in an immersive program?

Are you ready to make memories and experience personal growth that will last a lifetime?

If you answered YES to any of the above, please take this short form about an immersive program in Argentina.

Complete our short form clicking here!

Traveling to Argentina?

🌟 Unlock Exclusive Discounts for Your Buenos Aires Stay! 🌟 

                     Check it Out!

Planning your visit to Buenos Aires? We've got a special treat for you!

Contact us, and we'll not only recommend the perfect place to stay but also connect you with an exclusive discount for your accommodation. It's our way of making your trip extra special!

Don't miss out on this fantastic offer—get in touch now and enjoy a discounted stay in the heart of Buenos Aires!

Review Us!

Tatiana Kolyanova's Blog – September 2013 Archive (2)

Videos y preguntas

En general, no conocí mucho sobre el origen de estos artistas, solo que Bebe es española y Juanes viene de algún país en Latinoamérica pero no sabía que es de Colombia.

Los dos fueron muy populares hace 7-8 años cuando estuve en la universidad. La camisa negra de Juanes estuvo jugando en todos las fiestas internacionales en mi universidad en Estocolmo. Como pasé un verano en Barcelona en 2006 Bebe fue muy popular en esta temporada en España con otras…

Continue

Added by Tatiana Kolyanova on September 27, 2013 at 12:12pm — No Comments

Ola ke ase - para la clase de martes el 17 de septiembre

Ola ke ase es un buen ejemplo de la dificultad que tienen los traductores cada día en su trabajo. Normalmente casi cada palabra tiene su traducción en otra idioma pero en realidad el significación de una frase puede ser tan distinto depende del contexto. Además en la misma idioma las palabras no significan las mismas cosas a veces depende del país donde estas. Por ejemplo, en España para llegar a algún sitio puedes “coger” un autobús pero en Argentina vas a estar realmente “malinterpretado”…

Continue

Added by Tatiana Kolyanova on September 17, 2013 at 10:16am — No Comments

© 2024   Created by Romina Mancilla.   Powered by

Badges  |  Report an Issue  |  Terms of Service