About

Events

Travel with SF Spanish

       Immersive Spanish in Argentina 

                        April 2024

Are you interested in expanding your cultural knowledge and language skills through an immersive experience?


Are you open to trying new activities and experiencing new customs?

Are you ready to challenge yourself, both personally and academically, by participating in an immersive program?

Are you ready to make memories and experience personal growth that will last a lifetime?

If you answered YES to any of the above, please take this short form about an immersive program in Argentina.

Complete our short form clicking here!

Traveling to Argentina?

🌟 Unlock Exclusive Discounts for Your Buenos Aires Stay! 🌟 

                     Check it Out!

Planning your visit to Buenos Aires? We've got a special treat for you!

Contact us, and we'll not only recommend the perfect place to stay but also connect you with an exclusive discount for your accommodation. It's our way of making your trip extra special!

Don't miss out on this fantastic offer—get in touch now and enjoy a discounted stay in the heart of Buenos Aires!

Review Us!

La clase de Carmen: La tarea 9 junio 2020

Los idiomas pueden ser realmente desconcertantes.  Con más de 7.000 maneras de decir lo mismo cosa, existe el potencial de ser malinterpretado 7.000 veces.  Lo que hace que una persona se pregunte cuántas personas han sido insultadas o guerras iniciadas debido a diferentes matices en los idiomas.   Cuando tú estás aprendiendo un nuevo idioma creo que es muy importante que prestes atención a estas distinciones.  Podría ahorrarte muchos problemas.

Aunque no necesariamente comprendí todo en el artículo, me pareció la idea más interesante fue que "obviamente es posible que todos pensemos de la misma manera pero que lo hablemos de forma distinta".  Me encantó el ejemplo de los idiomas aborígenes usando este y oeste para derecha e izquierda.  En una cultura nómada, saber dónde estás y a dónde vas (saber qué camino es este y qué camino es oeste) jugaría un papel importante en su supervivencia.  Mientras que su lado derecho puede no estar siempre al este (a menos que siempre esté mirando hacia el norte), la idea básica parece tener sentido perfecto.

Pero si el lenguaje percibe cómo vemos el mundo, ¿pueden las pequeñas diferencias en las palabras hacer grandes diferencias en la percepción?  Entonces, tal vez sea tan importante cuando se aprende un nuevo idioma, aprender sobre la cultura donde se habla el idioma.  Incluso dentro de las poblaciones que hablan el mismo idioma, la cultura de esas poblaciones puede ser muy diferente y por lo tanto el significado de las mismas palabras puede variar mucho.  Por ejemplo, el inglés es un idioma nativo de muchos países, pero las palabras y el uso pueden variar no sólo entre países, sino en dentro los países. Si quisiera hablar como un nativo del Gran Británico probablemente no sería una buena idea aprender inglés en los Estados Unidos.

Views: 16

Comment

You need to be a member of SF Spanish to add comments!

Join SF Spanish

© 2024   Created by Romina Mancilla.   Powered by

Badges  |  Report an Issue  |  Terms of Service