About

Travel with SF Spanish

       Immersive Spanish in Argentina 

                       3-13 April 2025!

   🌍✨ Experience the Magic of Argentina! ✨🌍
Join us for an unforgettable immersive program that will take you on a journey through the vibrant culture, breathtaking landscapes, and passionate traditions of Argentina.
If you are interested, please complete this short form and you will receive the details to register:
                                                                                               Immersion Program to Argentina

Traveling to Argentina?

🌟 Unlock Exclusive Discounts for Your Buenos Aires Stay! 🌟 

                    Check it out! 

Planning your visit to Buenos Aires? We've got a special treat for you!

Contact us, and we'll not only recommend the perfect place to stay but also connect you with an exclusive discount for your accommodation. It's our way of making your trip extra special!

Don't miss out on this fantastic offer—get in touch now and enjoy a discounted stay in the heart of Buenos Aires!

Review Us!

Clase de Carmen, el martes, el diez y seis de marzo de 2021

Valeria Angola de México y Colombia

A Valeria le gusta el término «cimarrón» para describirse.  Como sustantivo, un cimarrón es una esclava quien ha escapada.  Pero como adjetivo, cimarrón significa indomable.  Valeria no era un esclava físicamente o legalmente, pero era una esclava del modo de pensar que domina el latinoamericano y el mundo que menosprecia las mujeres afrodescendientes, incluso sus aspectos.  Por ejemplo, Valeria habló sobre su cabello rizo.  Pensó que su melena, y su aspecto en general, parecían desarreglado o no retenidos, pero se dio cuenta de que su cabello era alborotado en el sentido de que era muy animado y votó la plancha a la basura el secador.  (Entiendo el significado de esta oración, pero no entiendo exactamente «votar la plancha».)  Pero, como Valeria y Jembell dijeron, estos tipos de realizaciones no pasaron de la noche a la mañana.  Pasaron a través de tiempo. 

 

Jembell Chifundo de Panamá

Jembell habló de la poesía como su espada porque en la poesía ella es nadie más que si mismo.  Escribe lo que ella se llama la poesía negra, lo que demuestra sus vivencias y interioriza su esencia.  Dijo que la poesía negra se permita canalizar sus emociones y acabar con todas formas de discriminación.  También, la poesía negra mostrar al mundo cómo es ser una mujer afrodescendiente con discapacidad.  En sus manos, la poesía es una herramienta muy fuerte porque no solo ayuda a ella sino también conciencia a otros sobre la realidad de mujeres afrodescendientes con discapacidad.  Su poesía erótica es una espada muy impresionante para luchar por los derechos sexuales y reproductivos de los con discapacidad. 

 

Palabras

  1. Ser una persona imparable es ser una persona que nadie puede parar de logrando sus metas.
  2. Rendirse es admitir o reconocer.

 

Pregunta

La entrevistadora preguntó si ellas pensaban que la discriminación a las poblaciones afrodescendientes en américa latina fue el resultado de la ignorancia.  No entiendo porque usó la frase «américa latina», porque hombres y mujeres en todo de Latinoamérica discriminan.  ¿Sería mejor usar la palabra Latinoamérica?  ¿O no estoy entendiendo alguna cosa?

Views: 52

Comment

You need to be a member of SF Spanish to add comments!

Join SF Spanish

© 2024   Created by Romina Mancilla.   Powered by

Badges  |  Report an Issue  |  Terms of Service