January 14, 2025 from 6:30pm to 8pm – Fillmore Location and Online via Skype
Immersive Spanish in Argentina
3-13 April 2025!
🌟 Unlock Exclusive Discounts for Your Buenos Aires Stay! 🌟
Planning your visit to Buenos Aires? We've got a special treat for you!
Contact us, and we'll not only recommend the perfect place to stay but also connect you with an exclusive discount for your accommodation. It's our way of making your trip extra special!
Don't miss out on this fantastic offer—get in touch now and enjoy a discounted stay in the heart of Buenos Aires!
Para mi, el lenguaje mexicano es muy divertido, y muy amable. Este artículo y el video me recordaron un poco de mi tiempo estudiando en Mexico durante la universidad. No aprendi muchísimo, porque nuestras clases eran en inglés, pero viajamos por el país, y interactuamos con mucha gente local. Recuerdo el sentido de humor, de jerga constante, el uso de “ahorita” en casi cada oración, y el uso del verbo muy útil, chingar, que se puede usar en una manera o otra para cualquier cosa que quieras decir.
Me gusto revisar (o aprender) unas palabras con significados similares a palabras que se usan en España como jerga. Por ejemplo, parece que “órale” y “joder” tiene muchos usos en común. También “escuincle” y “mocoso” son sinónimos, y “almuerzo” y “merienda” son similares. Es interesante que “padre” sea similar a lo que quiere decir “la leche” en España- existe algo diferente entre las mentes de los dos países sobre el genero? De hecho creo que las palabras en la lista que son mis favoritas son las que se refieren a la madre- que la madre pueda madrearte para tener un dormitorio que es un desmadre.
© 2024 Created by Romina Mancilla. Powered by
You need to be a member of SF Spanish to add comments!
Join SF Spanish