About

Events

Travel with SF Spanish

       Immersive Spanish in Argentina 

                        April 2024

Are you interested in expanding your cultural knowledge and language skills through an immersive experience?


Are you open to trying new activities and experiencing new customs?

Are you ready to challenge yourself, both personally and academically, by participating in an immersive program?

Are you ready to make memories and experience personal growth that will last a lifetime?

If you answered YES to any of the above, please take this short form about an immersive program in Argentina.

Complete our short form clicking here!

Traveling to Argentina?

🌟 Unlock Exclusive Discounts for Your Buenos Aires Stay! 🌟 

                     Check it Out!

Planning your visit to Buenos Aires? We've got a special treat for you!

Contact us, and we'll not only recommend the perfect place to stay but also connect you with an exclusive discount for your accommodation. It's our way of making your trip extra special!

Don't miss out on this fantastic offer—get in touch now and enjoy a discounted stay in the heart of Buenos Aires!

Review Us!

La clase de Romina: La tarea 7 julio 2021

Aunque he estudio español durante muchos años, todavía me resulta muy difícil entender cuando se habla.  Así que, recientemente, decido empezar a ver telenovelas españolas.  Y la primera cosa que descubrí fue que las telenovelas españolas son tan ridículas como las telenovelas americanas.  Pero tuve que recordarme a mí mismo que lo importante era escuchar el idioma y no la historia en sí. Y para alguien como yo, eso no iba a ser fácil.  Así que yo sabía que, si esto iba a funcionar, necesitaría un “plan de juego”. 

Mi plan era este; primero vería un episodio sin usar los subtítulos y luego lo volvería a ver, esta vez usando los subtítulos.  La idea sería concentrarme en lo que estaba escuchando en relación con lo que estaba sucediendo y no en el contenido.  Además, usaría Netflix.  Parece tener muchos programas en español.  También, mientras veía el programa, si era necesario, yo podría detenerla y volver a ver una sección.  Para mi primera telenovela, decidí buscar uno que se originara de Perú, Bolivia o Colombia.  El español que se habla en estos países parece ser más fácil de escuchar para mí.

La primera telenovela que elegí fue de Colombia, "El esclavo blanco", y, en mi opinión, es probablemente la peor telenovela que he visto.  Si bien logré ver dos episodios, creo que, si hubiera seguido viéndola, probablemente habría renunciado a aprender español.  Aunque admito que el español hablado era fácil de seguir.  De esta experiencia aprendí que tal vez necesitaba encontrar una historia que mantendrá mi interés el tiempo suficiente para terminarla.  A continuación, encontré una serie de televisión de España que pensé que podría ser de interés, "Marruecos, amor en tiempos de guerra".  El problema con esta serie fue, mientras que las historias eran muy poco probables, me encantaron los personajes y estaba en una prisa para averiguar lo que les pasó.  Así que terminé viendo la serie sólo usando subtítulos.    

¿Han mejorado mis habilidades de escucha en español? Quién sabe. Pero todavía no he renunciado a mi plan. Varios de mis amigos han recomendado una serie llamada “Casa de las flores”.  Se dice que es muy escandaloso, así que tendré que probarla a continuación.

Views: 10

Comment

You need to be a member of SF Spanish to add comments!

Join SF Spanish

© 2024   Created by Romina Mancilla.   Powered by

Badges  |  Report an Issue  |  Terms of Service