About

Travel with SF Spanish

March 2021

Our immersion program to Argentina for all levels.
Find out more!

Review Us!

Badge

Loading…

Si hubiera leido la tarea antes de la lección de alemán, habia estado más en modo de apreciarla.  En vez de eso, habia estudiado el idioma alemán hace muchas horas, y me habia confundido completamente.  La tarea describe las palabras en español que tienen el mismo modo de deletraer, o en otro lado se suenan igual.  Cuando habia estudiado las idiomas inglés y francés, nunca habia aprendido nada sobre la gramática, o puede ser que en ese momento no me acuerde de nada. 

Mi parecia que en inglés existían más palabras polisémicas que en español.  Por ejemplo “lead”.  Estoy de acuerdo que tiene poca sílabas, y es facile de pronunciar.  No sé si se use con frequencia.  Y quizás si la palabra “lead” sea también homónica en vez de polisémica?  No conozco nada de los origenes de las palabras. 

Para mi, es siempre más dificíl aprender más que un significado o una tradución.  En italiano, donde tengo un vocabulario major de lo que en español, conozco solamente las palabrotas.  Cuando vivia en el colegio, las chicas me las habian enseñado.  Hasta ahora en español, no las habia aprendido ni siquira una. 

Views: 8

Comment

You need to be a member of SF Spanish to add comments!

Join SF Spanish

© 2020   Created by Romina Mancilla.   Powered by

Badges  |  Report an Issue  |  Terms of Service