About

Events

Travel with SF Spanish

       Immersive Spanish in Argentina 

                        April 2024

Are you interested in expanding your cultural knowledge and language skills through an immersive experience?


Are you open to trying new activities and experiencing new customs?

Are you ready to challenge yourself, both personally and academically, by participating in an immersive program?

Are you ready to make memories and experience personal growth that will last a lifetime?

If you answered YES to any of the above, please take this short form about an immersive program in Argentina.

Complete our short form clicking here!

Traveling to Argentina?

🌟 Unlock Exclusive Discounts for Your Buenos Aires Stay! 🌟 

                     Check it Out!

Planning your visit to Buenos Aires? We've got a special treat for you!

Contact us, and we'll not only recommend the perfect place to stay but also connect you with an exclusive discount for your accommodation. It's our way of making your trip extra special!

Don't miss out on this fantastic offer—get in touch now and enjoy a discounted stay in the heart of Buenos Aires!

Review Us!

Tarea para la clase de Carmen 31 de agosto- Meredith

Me interesa mucho como el idioma pueda afectar la consciencia de un pueblo, y vice versa- como el personaje de un grupo o un paisaje afecta cuales palabras existen en su lenguaje. Las palabras de nuestras idiomas son reflejos de cómo comprendemos el mundo, y también yo creo que las palabras que aprendemos como niñxs pueden influir cómo vemos el mundo. Como no tenemos géneros en inglés, siempre me pregunto si la gente que habla primero el español o el aleman, por ejemplo, tiene un sentido del mundo alrededor que es más animada, más familiar, o quizás que tiene más afinidad hacía ciertas cosas por causa del genero de su nombre- como la tierra, el sol, o la mariposa. Para mí, por causa de mis propios prejuicios, la imagen de “una ola” sería diferente de la imagen de “un olo,” y el sentido que me da la idea de “la puente” sería diferente que la idea de “el puente.” Además, me parece raro que en español se dice “la luna” aunque en inglés siempre hablamos del “Hombre en La Luna!” Entonces en relación con este artículo, me gustaría conocer más sobre el carácter de los kusunda-hablantes: eran un pueblo deferente, con ganas de gustar a todos y preocupados por no ofender a nadie? Eran gordos por no poder rechazar más comida casera? Para ellos, me imagino que la gente hoy en día les parecería muy maleducada, excepto los del medioeste, que tampoco pueden decir “no.”

Brumosa- que tiene niebla
Ñame- batata
Aldea- pueblo
Indoaria- raiz indo-aryan
Rastrear- seguir la ruta de
Nexos- vínculos

Views: 10

Comment

You need to be a member of SF Spanish to add comments!

Join SF Spanish

© 2024   Created by Romina Mancilla.   Powered by

Badges  |  Report an Issue  |  Terms of Service